-
No nos limitan líneas en mapas ni alianzas políticas... ... ni organismos rectores de ninguna clase.
نحن لسنا مرتبطين على أي خط على ...الخريطة أو بالتحالفات السياسية .أو أي هيئات حاكمة من أي نوع...
-
El Gobernador hizo un llamamiento en pro de la privatización parcial o completa de la Dirección de Abastecimiento de Agua de Guam42.
وطالب الحاكم بخصخصة هيئة مياه غوام، إما جزئيا أو كليا.
-
Auto-nombrado, juez, jurado y verdugo.
يحدد بنفسه، وحاكم .ومن هيئة الملحفين وأيضا جلاد
-
El Gobernador y el Cuerpo Legislativo han dispuesto que las tecnologías de la información sean prioritarias en el plan general de diversificación de la economía.
ويعطي الحاكم والهيئة التشريعية أولوية لتكنولوجيا المعلومات في إطار جهد عام لتنويع الاقتصاد.
-
Al mismo tiempo los dirigentes del partido en el poder, la Unión del Pueblo Togolés, iniciaron consultas para encontrar una solución a la situación creada por la desaparición del Jefe de Estado y la ausencia del país del Presidente de la Asamblea Nacional.
وفي نفس الوقت قامت هيئات الحزب الحاكم، تجمع الشعب التوغولي، بإجراء مشاورات لإيجاد مخرج من الحالة الناجمة عن رحيل رئيس الدولة بالنظر إلى غياب رئيس الجمعية الوطنية.
-
En 2004 el Gobierno de Guam evitó por poco la paralización de los servicios gubernamentales a consecuencia del estancamiento de las negociaciones entre el Cuerpo Legislativo y el Gobernador sobre el presupuesto para el ejercicio económico de 2005.
وفي عام 2004، كادت حكومة غوام تتوقف عن العمل عندما واجهت الهيئة التشريعية والحاكم مأزقا خطيرا بشأن ميزانية السنة المالية 2005.
-
Mesas redondas: Temas tratados en mesas redondas: protección social de los intereses de la mujer y el niño; la mujer en el umbral del siglo XXI; cómo solucionar la desocupación entre las mujeres; la mujer y el empleo; la mujer y la pequeña empresa; la experiencia de las organizaciones no gubernamentales en la contribución al empleo; la mujer y la reforma militar; la mujer en los organismos de gobierno regionales y locales; entre otros.
اجتماعات المائدة المستديرة: المواضيع التي تناولتها اجتماعات المائدة المستديرة: ”الحماية الاجتماعية لمصالح المرأة والطفل“، و ”المرأة على عتبة القرن الحادي والعشرين“، و ”بطالة المرأة - كيفية مواجهتها“، و ”العمالة والمرأة“، و ”المرأة والأعمال التجارية الصغيرة“، و ”خبرة المنظمات غير الحكومية في الإسهام بالعمالة“، و ”المرأة وإصلاح القطاع العسكري“، و ”المرأة في الهيئات الحاكمة الإقليمية والمحلية“، وغيرها من المواضيع.
-
El Sr. Bielsa (Ministro de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto de la Argentina) recuerda que en 1833 las fuerzas armadas del Reino Unido expulsaron de las Islas Malvinas a las autoridades y habitantes argentinos de las islas e iniciaron su ocupación ilegal, configurando una situación colonial especial no asimilable a otras.
السيد بيلسا (وزير الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادات في الأرجنتين): ذكّر بأنه في عام 1833 طردت القوات المسلحة للمملكة المتحدة ممثلي الهيئات الحاكمة الأرجنتينية وسكان الأرجنتين من جزر مالفيناس، فأرست بذلك أساس الاحتلال غير الشرعي للجزر، وخلقت حالة استعمارية لا مثيل لها.
-
El Tribunal estará integrado exclusivamente por magistrados locales, un presidente y dos magistrados asociados, cuyo nombramiento corresponde al Gobernador con el refrendo de la Asamblea Legislativa.
وستتشكل المحكمة بكاملها من قضاة محليين وكبير للقضاة وقاضيين مساعدين، يعينهم الحاكم وتتولى الهيئة التشريعية إقرارهم.
-
El elemento fundamental de la cultura samoana es que la identidad de la persona está determinada por su ascendencia y por sus antepasados, tanto hombres como mujeres, y no por su sexo, como sucede también con respecto al derecho a heredar al título de jefe; tradicionalmente, sólo los hombres podían ostentar ese título y sólo los jefes podían ocupar escaños en los órganos de gobierno.
ذلك أن المبدأ الرئيسي في الثقافة الساموية هو أن هوية الفرد تتقرّر من خلال سلاسل النسب والأسلاف الذكور والإناث معا لا من خلال نوع الجنس، الأمر الذي يصدق أيضا على الحق في اللقب الرئاسي؛ علما بأنه، تقليديا، لا يمكن أن يحمل الألقاب غير الرجال ولا يمكن أن يجلس في الهيئات الحاكمة غير الرؤساء.